森下の万能薬剤師の転職リポート

2025年06月04日

海外の人と接する機会が多い薬の専門家

グローバル化が進み国際交流が広がった影響で海外の人も治療を受ける機会が多く、そのような方のサポートを医療機関などが行っています。専門家も海外の人と話し合う機会がそれなりにあるため、どのような形で会話をするのが正しいか理解しなければいけません。

分かりやすく話したい薬に関する説明

病気で困っている海外の人は相談できる相手も少なく、どうすれば解決できるか悩んでいる方もいます。薬剤師はそういう相手と会話をする機会がそれなりにあって、対策をしておけば問題を解決できるアドバイスができます。

治療や薬に関する相談で気をつけておきたいのは、使う言葉で十分に気をつけなければいけません。分かりづらい言葉だと海外の人は理解ができず、それが何なのか説明するのに時間がかかってしまいます。

安心して理解してもらうためにはシンプルな言葉を使い、ややこしい表現を避けるようにするべきです。特に専門用語は海外の人だと理解できない可能性があるため、できるだけ避けるようにしておけば問題なく説明ができます。使う表現もできるだけ明確にしておくと、どういう内容かすぐに分かってくれます。

時間をかけて話したい外国人の患者

日本に長く住んでいる海外の人はそうでもありませんが、最近住み始めた方だと上手く情報を理解できないかもしれません。薬剤師は多くの人と接する仕事なので、海外の人への説明方法も理解しておくべきです。日本人は日本語になれているのですぐに理解してくれますが、海外の人は日本語を理解するのに時間がかかります。

急いで話すと相手が意味を分かってくれず、それが原因で問題が起こるかもしれません。海外の人と話すならゆっくり会話をすると、相手も十分に必要な情報を分かってくれます

話す速度を調整して相手が理解しているか確認しつつ会話をすれば、薬の特徴について理解してくれます。

説明で必要になる資料やリーフレット

薬の使い方は複雑なものもあって、簡単には理解してくれない事もあります。特に海外の人は難しい日本語の資料を読むのが難しく、分かってもらうのに時間がかかってしまいます。

間違った理解をしてしまう海外の人もいるので、薬剤師はそういう人に合ったリーフレットなどを用意します。中国語や英語などの地域の住民に合わせた言葉で書かれた薬の資料は役に立つので、事前に用意してから薬を渡せばどう使えばよいか分かってくれます。

アーカイブ